Bản địa hóa app là yếu tố quan trọng hàng đầu xây dựng trải nghiệm người dùng tốt hơn, giúp doanh nghiệp thu hút khách hàng toàn cầu nhằm gia tăng doanh số và tính định vị thương hiệu cho doanh nghiệp. Bài viết dưới đây, Bizfly sẽ chỉ ra 6 phương pháp bản địa hóa mobile app, giúp ứng dụng của bạn vươn ra thế giới.
Với từng ngôn ngữ khác nhau sẽ yêu cầu lượng không gian về văn bản khác nhau. Một số ngôn ngữ có thể được viết từ phải sang trái. Bên cạnh đó, ngoài những ngôn ngữ được viết bằng chữ cái Latinh, bạn cần tìm hiểu thêm về chữ viết Hàn, Trung, Nhật, Thái,...
Do cách thể hiện ngôn ngữ qua chữ viết của các quốc gia có sự khác biệt, nên văn bản sẽ bị kéo giãn rất nhiều hoặc co lại rất ngắn. Đây cũng chính là lý do trong giai đoạn thiết kế và xây dựng, bạn phải xây dựng ứng dụng một cách linh hoạt, và nó cũng lý giải tại sao ứng dụng của bạn nên được quốc tế hóa (internationalized) trước khi được bản địa hóa (localized).
Đưa ra nhiều giả định về văn bản của ứng dụng
Việc tư duy về ngôn ngữ là điều hiển nhiên. Nhưng khi nói đến cơ sở quốc tế của bạn, việc khảo sát ngôn ngữ là rất quan trọng.
Ví dụ: Bạn sinh sống tại Mỹ và bạn của bạn sinh sống ở Úc. Hai bạn mua sắm cùng một mặt hàng trên cùng một ứng dụng (bằng tiếng Anh). Khi thanh toán, mặt hàng của bạn được giao và thanh toán bằng đô la Mỹ (USD), và mặt hàng của họ được giao cho họ bằng đô la Úc (AUD). Làm thế nào để điều đó xảy ra liền mạch?
Vậy nên, bạn cần bổ sung mã ISO. Điều này sẽ giúp bạn xác định các vấn đề liên quan đến các sắc thái trong ngôn ngữ, đơn vị tiền tệ và các phép đo đơn vị từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác.
Dù bạn thuê dịch vụ dịch thuật bên ngoài hay tự sử dụng nhân lực của mình để dịch thuật, bạn vẫn nên xây dựng bảng thuật ngữ và style guideline (hướng dẫn văn phong) để có thể tạo ra sự nhất quán về thương hiệu trên toàn cầu.
Việc xây dựng quy trình này sẽ khó hơn nhiều nếu bạn đã bản địa hóa trước. Vì vậy, ngay từ ngày đầu tiên xây dựng ứng dụng, bạn nên bắt đầu hệ thống hóa các thuật ngữ cho các nhà dịch thuật. Đồng thời, tạo ra một cuốn sổ tay giúp bạn có thể truyền tải thông điệp trọn vẹn nhất khi website của bạn đã phát triển về nội dung và phạm vi tiếp cận toàn cầu.
Sử dụng bảng thuật ngữ, style guideline nhằm đảm bảo tính nhất quán của thương hiệu toàn cầu
Thực hiện A/B testing (thử nghiệm A/B) trên thiết bị di động cần được triển khai sâu hơn nữa. Bạn cần kiểm tra nội dung, UI (giao diện người dùng) và UX (trải nghiệm người dùng) của bạn trên một cấp độ văn hóa hoàn toàn mới.
Thống kê cho thấy, 86% người dùng sẽ mua trả phí nhiều hơn để có được trải nghiệm tốt hơn. Cách tốt nhất để làm hài lòng người dùng của bạn là cung cấp cho họ trải nghiệm mà họ hiểu và muốn tham gia. Bằng cách cung cấp ngữ cảnh và nội dung phù hợp về mặt văn hóa, bạn sẽ tăng cơ hội có trải nghiệm tích cực cho người dùng.
Từ các định dạng ngày giờ như việc phân chia 24 giờ so với 12 giờ, chúng ta sẽ không thể nhất quán về bất kỳ định dạng nào khi bản địa hóa. Do đó, bạn không nên định dạng mã hóa phức tạp bất kỳ văn bản nào đặc biệt là khi nói đến ngày, giờ và đơn vị tiền tệ.
Muốn tăng tính hiển thị và cạnh tranh cho ứng dụng của bạn, hãy thực hiện bản địa hóa metadata trên cửa hàng ứng dụng và sử dụng càng nhiều ngôn ngữ càng tốt. Ngay cả khi nội dung chưa được bản địa hóa các ngôn ngữ đó, hãy bắt đầu bản địa hóa tên, từ khóa, mô tả và bất kỳ ảnh chụp màn hình nào của ứng dụng trong cửa hàng ứng dụng.
Chắc chắn, điều này sẽ tăng khả năng khám phá ứng dụng của bạn cho các khu vực mới. Và có thêm lợi ích của việc tối ưu hóa cửa hàng ứng dụng (ASO). Bản địa hóa là một phần không thể thiếu của ASO bởi nó mở ra một thế giới người dùng mới ở các thị trường mới cho bạn.
Trên đây là 6 phương pháp bản địa hóa cho mobile app mà Bizfly chia sẻ tới bạn. Hy vọng những chia sẻ trên sẽ là thông tin hữu ích giúp bạn và doanh nghiệp của bạn trong quá trình bản địa hóa app và đưa ứng dụng vươn ra thế giới.
>> 8 tips viết mô tả trên App Store giúp ứng dụng trở nên nổi bật